Перевод "family reunion" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение family reunion (фамили риьюнион) :
fˈamɪli ɹˌiːjˈuːniən

фамили риьюнион транскрипция – 30 результатов перевода

Well, here's to Boompa.
That was some family reunion.
Some family, as a matter of fact.
Будь здоров, Бумпа.
И это встреча замечательной семьи.
Замечательной, ничего не скажешь.
Скопировать
Do you know where I'll be this weekend?
The Lane family reunion.
Dozens of Lanes from all over the country converging in one Midwestern split-level to remind themselves why they scattered in the first place.
Знаешь, где я буду в эти выходные?
На воссоединении семьи Лэйнов.
Дюжины Лэйнов со всей страны соберутся все вместе в одном доме на Среднем Западе, чтобы напомнить друг другу, что же заставило их разбежаться.
Скопировать
That's right. Now, wake up the ancestors.
One family reunion comin' right up. Okay, people, people, look alive. Let's go.
Let's move it. Rise and shine.
Это верно, а сейчас разбуди-ка предков.
Созывается семейное собрание, ну-ка, давайте, давайте, оживайте.
Ну же, просыпайтесь и побыстрее.
Скопировать
- I'm gonna get going.
- Have fun at the family reunion.
So, what do you know about this Jack fella?
- Я пойду.
- Повеселись на воссоединении семьи.
Итак, что ты знаешь об этом Джеке?
Скопировать
Don't you worry, Mr. Holiday Cheermeister, you'll get your award.
But first, a little family reunion.
They nursed you.
Не беспокойтесь, Мистер Всеобщего Веселья, Вьы обязательно получите Ваш приз.
Но сначала, короткое воссоединение с семьей.
[ Разговорьы ] Они заботились о Вас. Они одевали Вас.
Скопировать
- La Misere is my pen name.
You're disrupting a family reunion.
Out! - As for seeing the king...
- Послушайте, сударь!
Вы прерываете разговор отца с дочерью.
А что касается похода к королю...
Скопировать
I was responsible for his development during his formative years.
So this is a family reunion?
I had a hunch.
Я лично отвечал за развитие Одо с его самых ранних лет.
Значит, это семейная встреча?
Я так и понял.
Скопировать
That's the stuff.
A little family reunion.
You have his cheekbones.
Бесподобный вкус.
Встреча родственников.
У тебя его скулы.
Скопировать
Nice farm. Exactly like you described it back in 'Nam.
You should come out and join our little family reunion.
What are you waiting for, farm boy?
Хорошая ферма - прямо как ты рассказывал во Вьетнаме.
Иди сюда, твоя семья тебя ждёт!
Какого чёрта ты ждёшь?
Скопировать
Dear Bart... I am using the stationery Mom and Dad gave me... for my birthday... to inform you that we are now brother and sister in name only.
I will give you a hug... at some far distant family reunion... but rest assured, it will be purely for
Tsk, tsk, tsk.
Дорогой Барт, я пишу на бумаге, подаренной мне родителями чтобы сообщить, что мы теперь брат и сестра только номинально.
Возможно, я обниму тебя по совету профессионала на далеком воссоединении семьи.
Но смею уверить, это будет просто напоказ.
Скопировать
You go too far, comrade Novoseltsev!
Put the horse down, you look like a family reunion. I love animals.
And how was your... evening?
- Вы забываетесь, товарищ Новосельцев.
Поставьте лошадь, что Вы ее держите, как родную?
А как Вы провели вчера... свой вечер?
Скопировать
Very much better.
We had a wonderful family reunion last night after we carried you home.
- He's quite a lad. - So I've discovered.
Намного лучше.
Вы знаете, у нас с Джорджем произошло прекрасное воссоединение прошлой ночью... после того как мы отнесли вас домой.
Он очень мил.
Скопировать
Madame's brother was a carpenter in the country
He knew his sister was doing well and thought of a family reunion for his daughter's Confirmation
So on Saturday morning Madame and her friends took the express
У хозяйки был брат, столярничавший в их родном селе.
Зная, что дела сестры идут хорошо, столяр написал ей, что надеется видеть ее на торжестве по случаю конфирмации ее крестницы.
И вот в субботу утром скорый поезд увозил хозяйку и ее девиц.
Скопировать
Inautumn1997,a16 year old... documentedonvideohis family when the Christmas supper.
Whathedocumentedwas more than a family reunion.
Ifthecontentsofthetapeisreal , may be the most important evidence aboutthepossibilitythat we are not alone in the universe. This tape contains material explicit and frightening images.
Осенью 1997 года шестнадцатилетний подросток решил запечатлеть на свою домашнюю видеокамеру праздничный обед со своей семьей в честь "Дня благодарения".
То, что он заснял в итоге, оказалось нечто большим, чем просто праздник в кругу семьи.
Следующие кадры, если они реальны, должны стать наиболее важным из когда-либо существоваших доказательств того, что мы не одиноки во Вселенной.
Скопировать
A little weak, but she's all there.
Some family reunion, our mother is barred from the premises.
You shouldn't get too close.
Немного ослабла, но с головой у нее все в порядке.
Что за семейный праздник. Она всем надоела, и ее сюда не пустили.
Не принимай слишком близко к сердцу.
Скопировать
Nice move.
Having a little family reunion?
You must be the new bad guy in my life.
Хороший ход.
Семья снова в сборе?
Должно быть ты очередной плохой парень.
Скопировать
Daddy! I really missed you!
But someone's missing from the family reunion.
I've got a quick phone call to make.
Папочка, я так по тебе скучала!
Мне кажется, на этом семейном торжестве кого—то не хватает.
Мне нужно позвонить.
Скопировать
OK.
It wasn't planned as a joyful family reunion.
We went there to blackmail the bastard. Mission accomplished.
OK.
Это не планировалось как счастливое воссоединение семейства.
Мы пришли шантажировать ублюдка Миссия выполнена.
Скопировать
Well, I'm glad to tell it.
But Mom, I have this really big family reunion party that invaded the place today, so I should probably
Oh, yes, you go right ahead.
А я рада это говорить.
Мама ,у меня тут воссоединение большой семьи которая вторглась сюда сегодня ,так что мне нужно работать.
О,да, работай.
Скопировать
what were you guys talking about?
Are you sure you don't want to go to your family reunion?
We know they weren't cool to you and your mom, but,I mean,it seems like your cousin is trying to make up for it.
О чем вы здесь разговариваете, ребята?
Ты уверен,что не хочешь пойти на семейную встречу?
Мы знаем,что они не хорошо поступили с тобой и твоей мамой,но Кажется,твой кузен пытается все наладить.
Скопировать
- It was nice meeting you. - Bye. Nice to meeting you,tripp.
You--you're gonna skip out on your family reunion?
I appreciate the commitment to the game-- no,listen,man,I'm not gonna go pretend to bond with the people who shut me and my mom out when my dad got busted.
С тобой тоже,Трип.
Ты хочешь не пойти на семейную встречу?
- Я высоко ценю твою приверженность к игре. - Нет, послушай, Я не хочу иметь отношения с людьми,которые отказались от меня и моей матери,когда мой отец обанкротился.
Скопировать
Looks like now she's spinning out.
why are we crashing nate's family reunion?
And why would blair be here?
Похоже сейчас она сбита с толку.
Почему мы разбиваем семейное воссоединение Нейта?
И почему Блэр здесь?
Скопировать
No, Lupe is.
You see, for her... a family reunion might actually be a pleasant experience.
They've got a bus, and they want to use the parking lot... to this building as a meeting place.
Нет, Лупе поедет.
Для неё встреча с семьёй будет ПРИЯТНЫМ событием.
Они берут автобус и хотят собраться на нашей парковке.
Скопировать
To tell you the truth, I... I've never liked going out much. To tell you the truth, I...
See, when I was a kid, the Partridge Family reunion came to town,
See, when I was a kid, the Partridge Family reunion came to town, and, uh... (Laughs) and, uh... (Laughs) ..I wanted Danny Bonaduce's autograph so bad. ..I wanted Danny Bonaduce's autograph so bad.
По правде говоря, мне никогда не нравилось ходить куда-то.
Понимаешь, когда я был ребёнком,
"Партридж Фэмили" приехали со своим туром воссоединения в наш город, и... я очень хотел получить автограф Дэнни Бонадьюса.
Скопировать
See, when I was a kid, the Partridge Family reunion came to town,
See, when I was a kid, the Partridge Family reunion came to town, and, uh... (Laughs) and, uh...
So, I waited in line for four hours, So, I waited in line for four hours, and then finally, there they were, dressed in those white jumpsuits. and then finally, there they were, dressed in those white jumpsuits.
Понимаешь, когда я был ребёнком,
"Партридж Фэмили" приехали со своим туром воссоединения в наш город, и... я очень хотел получить автограф Дэнни Бонадьюса.
Я стоял в очереди четыре часа, и вот наконец они появились, в своих белых комбинезонах...
Скопировать
Pssh, I would not give them the satisfaction.
Oh, how proud a family reunion must be for you.
- He's snarky.
Пффф, я им такого удовольствия не доставлю.
О, как ты, должно быть, гордишься воссоединением семьи.
- Он сварливый.
Скопировать
How much money do you need to get to Utah?
...Susan interfered with a family reunion.
George Williams had never been lucky in love.
Сколько тебе нужно денег, чтобы добраться до Юты?
...Сюзан встала на пути воссоединения семьи.
Джорджу У ильямсу никогда не везло в любви.
Скопировать
I met the brother, never met her.
Do you want me to go to a family reunion every time I take on a patient?
The committee has determined that for no less than one month, Dr. House will have his practice supervised by another doctor, to be designated by Dr. Cuddy.
Никогда не встречался с ней.
А вы хотите, чтобы я присутствовал на семейных праздниках каждый раз, когда берусь за пациента?
Комиссия приняла решение, что на срок не менее месяца, за практикой доктора Хауза будет установлено наблюдение, супервизора назначит доктор Кадди.
Скопировать
- Oh, she's upset... because I told her she couldn't take the day off.
There's a family reunion in Catalina.
Catalina?
- Она дуется, потому что я не даю ей выходной.
Вся семья собирается на Каталине.
На Каталине?
Скопировать
- Oh, they'll be fine.
Lupe had rented for her family reunion... thinking Lindsay had reserved it to take them to lunch.
Well, I need this proposal. I don't know how they can walk off and just...
- Да всё нормально.
На стоянке работники сели в автобус, который Лупе наняла для семейной встречи, решив, что Линдси заказала его для обеда.
Они должны были подготовить предложение, а вместо этого...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов family reunion (фамили риьюнион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы family reunion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фамили риьюнион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение